La Vie en Rose, siapa yang tidak kenal dengan judul lagu tersebut. Salah satu lagu romantis Prancis yang terkenal sampai penjuru dunia yang dinyanyikan oleh penyanyi Prancis yang super terkenal yaitu, Édith Piaf. Lagu La Vie en Rose diciptakan pada tahun 1945 oleh penyanyinya sendiri, cocok didengarkan disaat kamu sedang jatuh cinta. Saking populernya lagu ini sudah banyak penyanyi-penyanyi yang menyanyikan lagu ini dengan berbagai macam bahasa.
La Vie en Rose, “life in pink” atau “hidup dalam warna merah jambu” yang mempunyai arti hidup yang sedang dimabuk asmara, jadi seolah olah hidup kita sedang dalam dunia yang berwarna pink dan berbunga bunga.
Tanpa berlama lama lagi langsung aja simak lirik dan terjemahannya!
[Verse 1]
Des yeux qui font baisser les miens
Tatapan matanya yang membuatku tersipu
Un rire qui se perd sur sa bouche
Tawa yang memudar perlahan dari bibirnya
Voilà le portrait sans retouche
Itulah paras tanpa pindaan
De l'homme auquel j'appartiens
Dari pria tempatku bersandar
[Reff]
Quand il me prend dans ses bras
Ketika dia menarikku ke dalam dekapannya
Qu'il me parle tout bas
Dan bicara padaku dengan suara lembut menawan
Je vois la vie en rose
Aku melihat kehidupan bernuansa merah muda
Il me dit des mots d'amour
Dia mengutarakan padaku kata-kata cinta
Des mots de tous les jours
Kata-kata dari hidup sehari-hari
Et ça m'fait quelque chose
Yang membuatku terpesona
[Verse 2]
Il est entré dans mon cœur
Dia telah mengisi ruang hatiku
Une part de bonheur
Suatu kebahagiaan
Dont je connais la cause
Yang aku tahu alasannya
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Aku dan dia ditakdirkan hidup bersama
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Dia mengatakan itu padaku, bersumpah atasnya untuk seumur hidup
Et dès que je l’aperçois
Dan begitu aku menyadarinya
Alors je sens en moi
Aku merasakan di dalam diriku
Mon cœur qui bat
Jantungku yang berdebar kencang
[Bridge]
Des nuits d'amour à plus finir
Malam cinta tanpa akhir
Un grand bonheur, qui prend sa place
Kebahagiaan luar biasa yang mengisinya
Des ennuis des chagrins s'effacent
Duka dan gundah memudar
Heureux, heureux, à en mourir
Senang, senang sekali rasanya
[Reff]
Quand il me prend dans ses bras
Ketika dia menarikku ke dalam dekapannya
Qu'il me parle tout bas
Dan bicara padaku dengan suara lembut menawan
Je vois la vie en rose
Aku melihat kehidupan bernuansa merah muda
Il me dit des mots d'amour
Dia mengutarakan padaku kata-kata cinta
Des mots de tous les jours
Kata-kata dari hidup sehari-hari
Et ça m'fait quelque chose
Yang membuatku terpesona
[Verse 3]
Il est entré dans mon cœur
Dia telah mengisi ruang hatiku
Une part de bonheur
Suatu kebahagiaan
Dont je connais la cause
Yang aku tahu alasannya
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
"Aku dan kamu ditakdirkan hidup bersama"
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Dia mengatakan itu padaku, bersumpah atasnya untuk seumur hidup
Et dès que je l’aperçois
Dan begitu aku menyadarinya
Alors je sens en moi
Aku merasakan di dalam diriku
Mon cœur qui bat
Jantungku yang berdebar kencang
[Outro]
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La, la, la-la
Gimana? Pasti sekarang udah bisa nyanyi sambil menghayati isi lagunya kan! Selamat berdendang ria!
Komentar
Posting Komentar